لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Greater indeed than the creation of man is the creation of the heavens and the earth: yet most men do not understand [what this implies]

Arthur John Arberry

Certainly the creation of the heavens and earth is greater than the creation of men; but most men know it not

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not

Arabic

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ ۝٥٧

Transliteration (2021)

lakhalqu l-samāwāti wal-arḍi akbaru min khalqi l-nāsi walākinna akthara l-nāsi lā yaʿlamūn